Shikshapatri : Specific dharma for householders

Gujarati English Swami Ni Vato Refs.

Verse 135
have gruhasthaashrameenaa je vishesha dharma te kaheee chheee - amaare aashrita je gruhasthaashramee purusha temane potaanaa sameepa sambandha vinaanee je vidhavaa streeo temano sparsha na karavo. Now I shall tell the special dharma for householders - male householders under My shelter should not touch widowed women that are not their close relatives.
Verse 136
ane te gruhasthaashramee purusha temane yuvaa avasthaae yukta evee je potaanee maa, bahena ane deekaree te sangaathe pana aapatkaala vinaa ekaanta sthalane vishe na rahevu ane potaanee streenu daana koeene na karavu. And male householders should not stay in a place alone with a young woman, even if she is their mother, sister, or daughter, except in an emergency. And they should not give away their wives to anyone.
Verse 137
ane je streene koee prakaaranaa vyavahaare kareene raajaano prasanga hoya tevee streeno je prasanga te koee prakaare pana na karavo. And never keep any sort of association with a woman who has any type of social relationship with a king.
Verse 138
ane te gruhasthaashramee temane potaane ghera aavyo evo je atithi tene potaanaa saamarthya pramaane annaadike kareene poojavo ane valee homaadika je devakarma ane shraaddhaadika je pitrukarma te je te potaanaa saamarthya pramaane yathaavidhi jema ghate tema karavu. And according to their capacity, the householders should offer respect by giving food, etc., to guests that have come to their home and according to their capacity and as much as possible, offer due rites to deities and ancestors by performing e.g., a yagna or shraad.
Verse 139
ane amaaraa aashrita je gruhastha temane maataapitaa ane guru tathaa rogaatura evaa je koee manushya temanee je sevaa te jeevanaparyanta potaanaa saamarthya pramaane karavee. And throughout their lives, householders that are under My shelter should serve their parents, guru, and the sick, according to their capacity.
Verse 140
ane valee potaanaa varnaashramane ghatita evo je udhyama te potaanaa saamarthya pramaane karavo ane krushivruttivaalaa je gruhastha satsangee temane baladiyaanaa vrushanano uchchheda na karavo. And also according to their capacity, they should work according to their caste and class. And householder devotees that are farmers should not castrate the bulls.
Verse 141
ane te gruhastha satsangee temane potaanaa saamarthya pramaane samayane anusareene jetalo potaanaa gharamaa varo hoya tetalaa anna dravyano sangraha je te karavo ane jenaa gharamaa pashu hoya evaa je gruhastha temane potaanaa saamarthya pramaane chaara pulaano sangraha karavo. And householder devotees, according to their capacity and the circumstances of the time, should save the required food and money in proportion to their expense. And those with animals in their homes should save the required fodder according to their capacity.
Verse 142
ane gaaya, balada, bhesa, ghodaa aadika je pashu temanee truna jalaadike kareene potaavate jo sambhaavanaa thaaya to te pashune raakhavaa ane jo sambhaavanaa na thaaya to na raakhavaa. And keep animals such as cows, bulls, buffaloes, horses, etc. only if they can be taken care of with grass, water, etc. - but if unable, they shall not be kept.
Verse 143
ane saaksheee sahita lakhata karyaa vinaa to potaanaa putra ane mitraadika saathe pana pruthvee ne dhananaa lenadene kareene vyavahaara je te kyaareya na karavo. And without having it in writing in the presence of a witness, never conduct dealings of lending or borrowing of land or money even with a son or friend.
Verse 144
ane potaanu athavaa beejaanu je vivaaha sambandhee kaarya tene vishe aapavaa yogya je dhana tenu saaksheee sahita lakhata karyaa vinaa kevala bolee ja na karavee. And the (amount of) money decided to be given for either one's own or another person's wedding should be placed in writing in the presence of a witness, but not just verbally.
Verse 145
ane potaanee oopajanu je dravya tene anusaare nirantara kharacha karavo pana te uparaanta na karavo ane je oopaja karataa vadhaare kharacha kare chhe tene motu dukha thaaya chhe ema sarve gruhasthoe manamaa jaanavu. And they should spend in proportion to their income, but not more. Householders should keep in mind that those who spend more than their income experience much unhappiness.
Verse 146
ane potaanaa vyavahaara kaaryane vishe jetalaa dhananee oopaja hoya tathaa jetalo kharacha hoya te beyane sambhaareene nitya pratye roodaa akshare kareene pote tenu naamu lakhavu. And for worldly affairs, they should personally and regularly keep a neat account of their income and expenditures.
Verse 147
ane te gruhasthaashramee satsangee temane potaanee je vrutti ane udhyama te thakee paamyu je dhana dhaanyaadika te thakee dashamo bhaaga kaadheene shreekrushna bhagavaanane arpana karavo ane je vyavahaare durbala hoya temane veeshamo bhaaga arpana karavo. And 10% of the money and like earnings obtained by the work and effort of householder devotees should be donated to Shree Krishna Bhagwan, and those whose earnings are weak should give 5%.
Verse 148
ane ekaadashee aadika je vrata temanu je udhyaapana te je te potaanaa saamarthya pramaane yathaashaastra karavu te udhyaapana kevu chhe to manavaanchhita phalanu aapanaaru chhe. And according to their ability, observances like ekaadashi should be performed according to scriptures, because these observances give fruit to that which is desired.
Verse 149
ane shraavana maasane vishe shreemahaadevanu poojana je te bilvapatraadike kareene preetipoorvaka sarva prakaare pote karavu athavaa beejaa paase karaavavu. And in the (Indian) month of Shravan, lovingly perform (or have someone perform on one's behalf) the worship of Shree Mahadeva (Lord Shiva) in the various ways, using bilva-leaves, etc.
Verse 150
ane potaanaa je aachaarya te thakee tathaa shreekrushna bhagavaananaa je mandira te thakee karaja na kaadhavu ane valee te potaanaa aachaarya thakee ane shreekrushnanaa mandira thakee potaanaa vyavahaarane arthe paatra, gharenaa ane vastraadika je vastu te maagee laavavaa nahi. And they should not borrow money from Acharyas or Shree Krishna Bhagwan's temples. Also, they should not borrow things like utensils, ornaments, and clothing from Acharyas or Shree Krishna Bhagwan's temple for personal worldly affairs.
Verse 151
ane shreekrushna bhagavaana tathaa potaanaa guru tathaa saadhu emanaa darshana karavaane arthe gaye sate maargane vishe paaraku anna khaavu nahi tathaa shreekrushna bhagavaana tathaa potaanaa guru tathaa saadhu temanaa je sthaanaka temane vishe pana paaraku anna khavu nahi, kema je te paaraku anna to potaanaa poonyane haree le evu chhe maate potaanee gaathanu kharacha khaavu. And while traveling on the road to have the darshan of (or see) Shree Krishna Bhagwan, one's guru, or saints, food given by others should not be eaten. And while at the place of Shree Krishna Bhagwan, one's guru, or saints, food given by others should not be eaten, because food from others takes away one’s merits - thus only one’s personal reserve should be eaten.
Verse 152
ane potaanaa kaamakaaja karavaa tedyaa je majoora temane jetalu dhana athavaa dhaanya deedhaanu kahyu hoya te pramaane ja aapavu pana temaathee ochhu na aapavu ane potaa paase koee karaja maagato hoya ane te karaja daee chookyaa hoeee te vaatane chhaanee na raakhavee tathaa potaano vansha tathaa kanyaadaana te pana chhaanu na raakhavu ane dushta evaa je jana temanee saathe vyavahaara na karavo. And laborers who have been hired for work should be paid as much money (or grains) as previously agreed upon, but not any less. And if the debt has been paid off, it should not be hidden. One's family lineage or the marriage of a daughter should not be hidden. And no dealings with wicked people should be done.
Verse 153
ane je thekaane pote rahetaa hoeee te thekaane koeeka kathana bhoondo kaala athavaa shatru athavaa raajaa temanaa upadrave kareene sarva prakaare potaanee laaja jatee hoya ke dhanano naasha thato hoya ke potaanaa praanano naasha thato hoya. And in the place of residence, if there is a disturbance due to a very bad time or an enemy or a king, that wholly threatens one's character, wealth, or life,
Verse 154
ane te jo potaanaa moola garaasanu tathaa vatananu gaama hoya to pana teno vivekee evaa je amaaraa satsangee gruhastha temane tatkaala tyaaga karee devo ane jyaa upadrava na hoya tevo je beejo desha te pratye jaeene sukhethee rahevu. Even if land is owned in that place or it is one's native place, My wise householder devotees should immediately leave the place, and go to another place where there is no disturbance, and live happily there.
Verse 155
ane dhanaadhya evaa je gruhastha satsangee temane hinsaae rahita evaa je vishnusambandhee yagnya te karavaa tathaa teerthane vishe tathaa dvaadashee aadika parvane vishe braahmana tathaa saadhu temane jamaadavaa. And wealthy householder devotees should perform yagna that are non-violent and appease Lord Vishnu, and feed brahmins and saints at pilgrimage places and on festival days (such as the day after ekaadashi).
Verse 156
ane dhanaadhya evaa je gruhastha satsangee temane bhagavaananaa mandirane vishe motaa utsava karaavavaa tathaa supaatra evaa je brahmana temane naanaa prakaaranaa daana devaa. The wealthy householder devotees should support big celebrations at God's temples, and give various types of alms to appropriate brahmins.
Verse 157
ane amaare aashrita evaa je satsangee raajaa temane dharmashaastrane aashareene potaanaa putranee pethe potaanee prajaanu paalana karavu ane pruthveene vishe dharmanu sthaapana karavu. And devotee kings under My shelter should, according to the Dharma Scriptures, protect their citizens like their own children, and establish dharma on the earth.
Verse 158
ane te raajaa temane raajyanaa je saata anga tathaa chaara upaaya tathaa chha guna te je te lakshane kareene yathaarthapane jaanavaa ane teertha je chaara mokalyaanaa sthaanaka tathaa vyavahaaranaa jaananaaraa je sabhaasada tathaa dandvaa yogya je maanasa tathaa dandavaa yogya nahi evaa je maanas e sarvene lakshane kareene yathaarthapane jaanavaa. And the kings should fully understand the following attributes of a successful king: the 7 inclinations for administration, the 4 ways for occupation, the 6 qualities for diplomacy, and where to send emissaries. Kings should fully know the qualities of members knowledgeable in social affairs, and what makes someone deserving or not deserving of punishment.
   



Please click HERE if you are having problems viewing the site.